O hino a seguir é uma tradução do hino matutino a Khnum do templo de Esna, um dos principais centros de devoção e culto ao Oleiro Divino no Egito Antigo. Diversos epítetos e aspectos de Khnum podem ser identificados nessa composição tradicional, incluindo algumas de suas conexões com outros Netjeru.
Despertar de Khnum, diga:
Acorde bem e em paz, acorde bem e em paz,
Khnum-Amun, o ancião,
Emitido de Nun,
Em paz, acorde pacificamente!
Acorde, senhor dos campos,
Grande Khnum,
Que faz seu domínio no prado,
Em paz, acorde pacificamente!
Acorde, senhor de deuses e homens,
Senhor do grito de guerra,
Em paz, acorde pacificamente!
Acorde, potente planejador,
De imenso poder no Kemet,
Em paz, acorde pacificamente!
Acorde, senhor da vida,
Galanteador de mulheres,
A quem vão homens e deuses sob seu comando,
Em paz, acorde pacificamente!
Acorde, carneiro de grande majestade
De plumas altas e chifres afiados
Em paz, acorde pacificamente!
Acorde, grande leão,
Assassino de rebeldes,
Em paz, acorde pacificamente!
Acorde, rei-crocodilo, possante vencedor,
Que conquista como deseja,
Em paz, acorde pacificamente!
Acorde, ó de face velada
Que fecha seus olhos para os inimigos,
Enquanto carrega armas,
Em paz, acorde pacificamente!
Acorde, líder dos pastores,
Que segura o cajado,
Bate quem lhe ataca,
Em paz, acorde pacificamente!
Acorde, grande crocodilo que diz,
"Cada um de vós matará seu similar",
Em paz, acorde pacificamente!
Acorde, Shu, de braço forte,
Campeão de seu pai
Assassino de rebeldes,
Em paz, acorde pacificamente!
Acorde, carneiro lutador que persegue seus inimigos,
Pastor de seus seguidores,
Em paz, acorde pacificamente!
Acorde, ó multiforme,
Que muda de forma à vontade,
Em paz, acorde pacificamente!
Acorde, Khnum que modela como deseja,
Que coloca cada homem em seu lugar!
Traduzido a partir de Miriam Lichtheim – Ancient Egyptian Literature, vol.III, p.110-111
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Tenha responsabilidade ao comentar! Ofensas religiosas ou de quaisquer tipo de preconceito terão consequências.